《列女传 · 仁智传 · 孙叔敖母》

  楚令尹孙叔敖之母也。叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归见其母而泣焉,母问其故,对曰:“吾闻见两头蛇者死,今者出游见之。”其母曰:“蛇今安在?”对曰:“吾恐他人复见之,杀而埋之矣。”其母曰:“汝不死矣。夫有阴德者,阳报之。德胜不祥,仁除百祸。天之处高而听卑。书不云乎:‘皇天无亲,惟德是辅。’尔嘿矣,必兴于楚。”及叔敖长,为令尹。君子谓叔敖之母知道德之次。诗云:“母氏圣善。”此之谓也。

  颂曰:叔敖之母,深知天道,叔敖见蛇,两头岐首,杀而埋之,泣恐不及,母曰阴德,不死必寿。

全屏
译文

楚国令尹孙叔敖母亲。孙叔敖还是小孩的时候,出游时,看见一条两头蛇,便杀了蛇埋掉。回来后见到母亲就哭了。母亲问他什么缘故,他回答说:“我听说看到两头蛇的人会死去,今天我出游时看见了。”母亲问:“蛇现在在什么地方?”他回答母亲说:“我怕其他人再看见它,杀了蛇把它埋掉了。”母亲对他说:“你不会死掉,那些有阴德的人,在阳世一定会得到报答。坚守道德可以战胜不祥,坚守仁义可以除去各种灾祸。天虽处在高处,却能听到在低处地下的心声。《尚书》中不是说过‘皇天无亲,惟德是辅。’你不要担心,你一定能在楚国有所作为。”等孙叔敖长大后,做了楚国令尹。君子说,孙叔敖的母亲知道德之次序。《诗经》中说:“母氏圣善。”说的就是这个。

孙叔敖的母亲,深知天道,孙叔敖看见蛇,歧出两头,杀而埋掉,哭泣而怕得祸,母亲说这是积阴德,不会因之而死,而会长寿。


注释

1、令尹:楚国官名,相当于宰相。

2、老父:老人,下文中“父”,即此老人。衣:穿。

3、吊:慰问,吊唁。

4、不肖:不能干,没有贤德。

5、受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法。

6、岂有说乎:莫非有什么要说的吗

7、去:离开

8、擅权:擅弄职权。

9、恶:对......感到厌恶

10、再拜:拜了两拜,表示礼节的之隆重。

11、敬受命:聆听您的教训。

12、意益下:越发将自己看低

13、心益小:思想越小心谨慎

14、一:全部

15、国:国家

16、衣(第一个):穿着

17、为:担任

18、冠:戴着

19、患处之:祸患潜伏在那里

唐诗三百首 | 小学必背75首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词精选 | 李白诗词大全 | 描写夏天的古诗词 | 《红楼梦》原文翻译白话文

微信扫一扫

学诗词网