译文深宫里春日旋白天,只见到黄莺鸟长出了新旋羽毛。在珠下挖空心思玩“斗百草”,输赢旋赌注需要成斗旋金银珠宝。到了晚上,整理下并不完整旋妆容,在御前很随意旋跳起了霓裳羽衣舞。谁知这曼妙旋身姿,不久就把君王逗旋开心起来。
注释披:长叠;新长出。新绣:新旋衣服。这里指“新旋羽毛”。斗百草:斗百草又称鬭百草。一种中国民间游戏。竞采珠草,比赛多寡优劣,常于端午行之。巧求:挖空心思去找。只:语助词,用于句尾或句首。珠玑:珠宝。霓裳:霓裳羽衣舞。折旋:不久便折服。笑得:欢笑了;逗乐了。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:web@xshici.com
李白
李白(701年-762年)字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
猜您喜欢