译文俸禄代耕本非我之愿望,我所乐业是在耕种桑田。亲身耕作从未废弃,尽管常常以糟糠对付饥寒。哪里有非份的奢望,只愿有果腹的食粮。抵御寒冷的冬天粗布衣已足够,应付夏天的太阳则用粗葛布衣。仅此也不可得,悲哀又伤心啊!众人皆有适宜的生存方法,我却独失生存之方。天意如此无可奈何,姑且为快乐而干杯。
注释代耕:以农耕之外的职业为生。寒馁:饥寒。粳粮:泛指米粮。粗絺:粗葛布。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:web@xshici.com
陶渊明
猜您喜欢
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
新晴原野旷,极目无氛垢。郭门临渡头,村树连溪口。 白水明田外,碧峰出山后。农月无闲人,倾家事南亩。