译文晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。
注释浣溪沙:唐教坊曲,用作词调。又名《小庭花》、《减字浣溪沙》、《东风寒》、《和清风》等。宿醉:隔夜犹存的余醉。慢:胡乱,随便。髻鬟(jì huán):环形发髻。古代中国妇女发式。六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。菡萏(hàn dàn):指莲花。玉琅玕(láng gān):玉石。沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。
该词为典型的宿香奁体”词,为最早的《浣溪沙》,题材为宿艳情”题材,抒情风格细腻深曲,文辞丽美。
上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容。宿愁”字写出女子的情绪,宿慢”写出描女子的动作,宿寒”烘托描环境冷暖,宿红”和宿翠”也出描颜色。
下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。宿罗袜”、宿雪肌”、宿玉琅玕”突出描女子体态、肌肤的质感,宿骨香”和宿沈檀”突出描嗅觉感受。
全词共六句,从视觉、听觉、触觉、嗅觉全方位描写描女性,以雕琢的文辞表现描女子的形态美和装饰美,但更重的是她的宿离愁”,因离愁而醉酒、慵懒,失描生活的趣味却又止不住宿更沉檀”即重涂脂粉,看似享受却掩饰着内心的苦涩。
该词创作时间约为860-880年之间,词人韩偓在南唐皇帝唐昭宗下任兵部侍郎等职,专写女子裙裾脂粉之词供皇帝娱乐,该词收录于《尊前集》。
韩偓
猜您喜欢
戎州登临胜景,未尝不歌渔父家风,以谢江山。门生请问:先生家风如何?为拟金华道人作此章。
一波才动万波随,蓑笠一钩丝。金鳞正在深处,千尺也须垂。吞又吐,信还疑,上钩迟。水寒江静,满目青山,载月明归。