林花发岸口,气色动江新。此夜江中月,流光花上春。 分明石潭里,宜照浣纱人。
交甫怜瑶珮,仙妃难重期。沉沉绿江晚,惆怅碧云姿。 初逢花上月,言是弄珠时。
译文江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机去去。明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙光。
交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。
注释气色:景色;景象。流光:指如流水般逝去的时光。分明:明亮。交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。见《文选·张衡〈南都赋〉》“游女弄於汉皋之曲”李善注引《韩诗外传》。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:web@xshici.com
张子容
猜您喜欢
霜落邗沟积水清,寒星无数傍船明。菰蒲深处疑无地,忽有人家笑语声。
月团新碾瀹花瓷,饮罢呼儿课楚词。风定小轩无落叶,青虫相对吐秋丝。
连卷雌霓小西楼,逐雨追晴意未休。安得万妆相向舞,酒酣聊把作缠头。