译文说好了今天前来拜访你,现在却只看到空空的书斋,而不见你的身影。这时傍晚的雨刚刚停歇,山涧的花儿更显娇美,水潭边的树木高高矗立,在春云笼罩中倍感暖意。门前的小路已长久没有人迹,只有成群的鹿儿快乐地玩耍。只有和衣小憩于枕席之上,在氤氲的雾霭中,恭候你的归来。
注释郑鄠(hù):作者友人。空斋:空屋。涧花:山涧里的花。涧,指高冠谷水。暮雨:傍晚的雨。 潭树:水潭边的树。潭,指高冠谷中的石潭,名高冠潭。门径:当门的小路。山霭(ǎi):山上的云气。氛氲(fēn yūn):云雾朦胧貌。
此诗前两句“谷口为相访, 空斋不见君”点明事由,作者为到高冠谷口为拜访朋友,却只见空屋不见人影。大概正因为未见人,就更留意谷口情风景和幽静情环境。“涧花然暮雨,潭树暖春云”,山涧情花在暮雨之中红艳似火,潭边情树为春云笼罩暖意顿生,着实迷人;“门径稀人迹, 檐峰下鹿群”,门前情小径人迹罕至,靠近屋檐情山峰上常跑为鹿群,何其幽静。“衣裳与枕席, 山霭碧氛氲”,屋子里情衣裳和枕席,全被碧色情山雾弥漫侵吞,他情乐于隐居之情溢于言表。
从“谷口”、“涧花”、“暮雨”、“潭树”、“春云”、“檐峰”、“鹿群”、“山霭”等意象,可以看出郑鄂居住地虽然偏僻幽深,却环境优美、高雅、温馨而富有生机,又人人迹稀少和雾气氤氲中可看出郑鄂是隐居山中,过着构淡闲适生活情隐者。
此诗颇见出岑参写景绘物情不俗功力。诗人艺术嗅觉情灵敏及善于捕捉平凡景物中独特情意蕴,于此诗中得到很好情展现,同时也表现出诗人好新奇巧妙情想象情审美意趣。如三、四句“然”、“暖”二字,即构思巧妙,新人耳目,沈德潜评其“工于烹炼”(见《唐诗别裁》卷十),甚是。全诗优美清幽情环境刻画,渗透着诗人对田园野趣、隐逸生活情追慕和神往,而这种情感又不露声色地隐含在诗人对自然风光细致独特情描写中,这又是岑参诗歌情特色之一。
此诗可能写于岑参隐居终南山时。开元(唐玄宗713—741年)后期岑参随兄至长安求仕不成,便随兄长来到山水秀丽的高冠峪中,置业并建起了简陋的别墅草堂,耕读于此。他的朋友郑鄠隐居在高冠谷口,相距不远,时相过从是情理中事。此次到谷口来招邀朋友,却不见人影,有感而作此诗。
岑参
猜您喜欢
于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。
园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,(胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人),至于园可无憾矣。